- "On peut justifier la prononciation Yehowa (= Jéhova) à partir de règles de vocalisation tardives, mais ce n’était probablement pas la prononciation primitive du nom Yhwh. Il devait plutôt s’agir de Yah(ou)wa, Yah(ou)wé ou Yah(ou)wo, si l’on tient compte des données épigraphiques et linguistiques."
En supposant que la vocalisation ait changé, le même auteur affirme ailleurs qu’il est impossible de le savoir, car nous ne disposons d’aucun enregistrement pour comparer.
La vraie question devrait être : en quoi un changement de vocalisation du texte altère-t-il son sens ? Si le fait de prononcer certains mots différemment rend le texte faux, alors tout le texte serait à remettre en question. Chaque mot du texte hébreu serait erroné, simplement parce que la langue a évolué, un peu ou beaucoup, au fil des siècles
Je vis sur une île, parmi un archipel de sept. Chacune des petites îles est habitée par des gens dont le langage est complètement différent. C’est assez incroyable : sur l’une des îles, les habitants ne prononcent pas les "R", tandis que sur une autre, ils les exagèrent fortement. Pourtant, ces différences de dialecte ne modifient pas le sens des phrases prononcées, ni celui de la lecture.
Chez moi, variations d’accent selon les localités
- Havre-Aubert : Accent marqué avec des "R" bien gras ([ʀ]), presque roulés, qui donnent une sonorité très chantante.
- Havre-aux-Maisons : Ici, les "R" se transforment en "Y" ([ʝ]) ou en "OU" ([w])
- Bassin : On y trouve des confusions phonétiques comme le son "ON" /ɔ̃/ qui devient "AN" /ɑ̃/
- etc ..
BenFis a écrit : 22 août25, 20:03
l'Eternel est sensé reproduire le sens du nom YHWH en français et non pas sa vocalisation originelle.
Réduire le tétragramme à une idée temporelle, c’est passer à côté de la richesse de ses significations. Par ailleurs, dans son essence, le nom divin ne met pas l’accent sur le temps lui-même, mais sur le processus de transformation, une dynamique d’être en devenir.
BenFis a écrit : 22 août25, 20:03
Est-ce que cela concerne l'emploi de HaShem ou d'Adonaï par Jésus ? Je ne pense pas
Alors, prouve-moi que ce n’est pas une tradition inventée par des hommes, mais bien quelque chose que Dieu a réellement demandé. Tout est là : une tradition humaine qui va à l’encontre de ce que Dieu demande, la crainte qu’il a de lui n’est qu’un précepte de tradition humaine.
Le Shem Tov est une version hébraïque de l’Évangile selon Matthieu, conçue pour un usage académique et interreligieux. N’étant pas destiné à la liturgie, il est logique que le tétragramme y soit remplacé par "HaShem", conformément à l’usage traditionnel dans les contextes d’étude et de débat. Ce choix reflète la nature du texte, orienté vers l’analyse et la critique du christianisme plutôt que vers la prière, le culte. Cela prouve tout simplement que si un Juif participait à un culte, il devrait y réintroduire le tétragramme, comme à l’origine. Voilà.
BenFis a écrit : 22 août25, 20:03
le Christ aurait vocalisé le tétragramme, ce qu'il n'a manifestement pas fait, quelque soit le manuscrit du NT consulté.
Jean 17:6 « J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. »
Jean 17:26 « Je leur ai fait connaître ton nom, et je le ferai connaître. »
BenFis a écrit : 22 août25, 20:03
De plus, Jésus a employé le terme Père pour s'adresser à Dieu et a demandé à ses disciples de l'imiter.
Matthieu 6:9 "Notre Père qui es aux cieux, que ton
nom soit sanctifié."

1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.